AN 3.164
Kammapatha Sutta
— Sentiers d'actions —
[ kammapatha: sentier d'actions ]

Il est démontré ici que l'opinion selon laquelle 'il n'y a rien de mal à manger de la viande' est erronée.




Pāḷi


Note: passer la souris sur les mots pour leur traduction

Français



hi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ niraye. Katamehi hi? Attanā ca pāṇātipātī hoti, parañca pāṇātipāte samādapeti, pāṇātipāte ca samanuñño hoti. Imehi kho, bhikkhave, hi dhammehi samannāgato yathābhataṃ nikkhitto evaṃ niraye.

En s'associant à trois choses, bhikkhus, comme si on y était [physiquement] emporté et déposé, on se retrouve en enfer. Quelles sont ces trois? On détruit soi-même la vie, on incite les autres à détruire la vie, et on approuve la destruction de la vie.{1} En s'associant à ces trois choses, bhikkhus, comme si on y était [physiquement] emporté et déposé, on se retrouve en enfer.



Bodhi leaf



Note


1. on approuve la destruction de la vie: acheter de la viande, dans un contexte ou d'autres types de nourritures diététiquement équivalents sont disponibles revient à choisir délibérément une option impliquant la destruction de la vie alors qu'il y a une autre possibilité et ainsi à approuver de la destruction de la vie.




Traduit du Pali par le webmestre.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.