Saṃyutta Nikāya

45.1. Ignorance

J'ai entendu qu'en une occasion, le Béni du Ciel demeurait près de Savatthi, dans le bosquet de Jeta, le monastère d'Anathapindika. Là, il s'adressa aux moines: «O moines!»

«Oui seigneur,» répondirent les moines.

Le Béni du Ciel dit: «O moines, l'ignorance est le guide qui mène à l'obtention des qualités indésirables, suivie [en cela] par le manque de conscience et le manque d'intérêt. Chez quelqu'un de mal informé, plongé dans l'ignorance, les vues erronées surgissent. Chez qui [a] des vues erronées surgissent la résolution erronée. Chez qui est erronément résolu [surgit] la parole erronée… Chez qui [fait usage] de la parole erronée [surgit] l'action erronée… Chez qui [accomplit] l'action erronée [surgissent] les moyens de vie erronés… Chez qui [dispose] de moyens de vie erronés [surgit] l'effort erroné… Chez qui [fait] des efforts erronés [surgit] l'attention erronée… Chez qui [fait preuve] d'attention erronée [surgit] la concentration erronée.

«La claire connaissance est le guide qui mène à l'obtention des qualités efficaces, suivie [en cela] par la conscience et l'intérêt. Chez quelqu'un de bien informé, plongé dans la claire connaissance, les vues correctes surgissent. Chez qui [a] des vues correctes surgissent la correcte résolution. Chez qui est correctement résolu [surgit] la parole correcte… Chez qui [fait usage] de la parole correcte [surgit] l'action correcte… Chez qui [accomplit] l'action correcte [surgissent] les moyens de vie corrects… Chez qui [dispose] de moyens de vie corrects [surgit] l'effort correct… Chez qui [fait] des efforts corrects [surgit] l'attention correcte… Chez qui [fait preuve] d'attention correcte [surgit] la concentration correcte.»