Ангуттара Никая
Абьяката сутта
7.54. Не утверждённое
И тогда некий монах подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал: «Учитель, почему в обученном ученике Благородных не возникает сомнения в отношении не утверждённых [Благословенным] моментов?»
«С прекращением воззрений, монах, сомнение не возникает у обученного ученика Благородных в отношении не утверждённых моментов.
(1) «Татхагата существует после смерти»—это вовлечённость в воззрения. «Татхагата не существует после смерти»—это вовлечённость в воззрения. «Татхагата и существует и не существует после смерти»- это вовлечённость в воззрения. «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти»—это вовлечённость в воззрения.
Монах, необученный заурядный человек не понимает воззрений, их источника, их прекращения, и пути, ведущего к их прекращению. У него это воззрение возрастает. Он не освобождён от рождения, старости и смерти, от печали, стенания, боли, уныния и отчаяния. Он не освобождён от страданий, я говорю тебе.
Но обученный ученик Благородных понимает воззрения, их источник, их прекращение, и путь, ведущий к их прекращению. У него это воззрение прекращается. Он освобождён от рождения … освобождён от страданий, я говорю тебе.
Зная так, видя так, обученный ученик Благородных не утверждает: «Татхагата существует после смерти» … «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти». Зная так, видя так, обученный ученик Благородных не делает утверждений в отношении не утверждённых моментов.
Зная так, монах, видя так, обученный ученик Благородных не трепещет, не шатается, не колеблется, и не становится напуганным в отношении не утверждённых моментов.
(2) «Татхагата существует после смерти»—это вовлечённость в жажду …
(3) «Татхагата существует после смерти»—это вовлечённость в восприятие …
(4) «Татхагата существует после смерти»—это вовлечённость в нечто измышляемое …
(5) «Татхагата существует после смерти»—это разрастание …
(6) «Татхагата существует после смерти»—это вовлечённость в цепляние …
(7) «Татхагата существует после смерти»—это [основа] для сожаления. «Татхагата не существует после смерти»—это [основа] для сожаления. «Татхагата и существует и не существует после смерти»—это [основа] для сожаления. «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти»—это [основа] для сожаления.
Монах, необученный заурядный человек не понимает сожаления, его источника, его прекращения, и пути, ведущего к его прекращению. У него это сожаление возрастает. Он не освобождён от рождения, старости и смерти, от печали, стенания, боли, уныния и отчаяния. Он не освобождён от страданий, я говорю тебе.
Но обученный ученик Благородных понимает сожаление, его источник, его прекращение, и путь, ведущий к его прекращению. У него это сожаление прекращается. Он освобождён от рождения … освобождён от страданий, я говорю тебе.
Зная так, видя так, обученный ученик Благородных не утверждает: «Татхагата существует после смерти» … «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти». Зная так, видя так, обученный ученик Благородных не делает утверждений в отношении не утверждённых моментов.
Зная так, монах, видя так, обученный ученик Благородных не трепещет, не шатается, не колеблется, и не становится напуганным в отношении не утверждённых моментов.
Монах, вот почему в обученном ученике Благородных не возникает сомнения в отношении не утверждённых моментов».