Дигха никая

Саккапаньха сутта

21. Вопросы Сакки

Я слышал, что как-то раз, когда Благословенный пребывал в пещере Индасала на горе Ведия к северу от брахманской деревни Амбасанда, что восточнее Раджагахи в Магадхе, у Сакки-предводителя богов возникло сильное желание увидеть Благословенного. Сакка подумал:

“Где Благословенный, Совершенно Пробуждённый ныне пребывает?”

Увидев, где Благословенный находился, Сакка обратился к богам небес Тридцати Трёх:

“Господа, Благословенный ныне пребывает в Магадхе в пещере Индасала на горе Ведия к северу от брахманской деревни Амбасанда, что восточнее Раджагахи. Что если мы нанесём визит Араханту, Совершенно Пробуждённому?”

“Слушаемся, Ваше величество.”—в знак согласия ответили боги небес Тридцати Трёх.

Тогда Сакка-предводитель богов обратился к Панчасикхе, сыну гандхаббов: “Сын Панчасиккха, Благословенный пребывает в Магадхе восточнее Раджагахи в пещере Индасала на горе Ведия к северу от брахманской деревни Амбасанда. Что если мы нанесём визит Араханту, Совершенно Пробуждённому?”

“Слушаюсь, Ваше величество.”—ответил Панчасикха-сын гандхаббов, и, взяв свою вину жёлтого цвета из дерева билва, последовал за Саккой, предводителем богов. И так же молниеносно, как силач, распрямивший свою согнутую руку или согнувший свою выпрямленную руку, Сакка в окружении богов небес Тридцати Трёх и прислуживаемый Панчасикхой, сыном гандхаббов, исчез из небес Тридцати Трёх и появился в Магадхе восточнее Раджагахи на горе Ведия к северу от брахманской деревни Амбасанда.

Тогда грандиозный свет воссиял над горой Ведия, озаряя деревню Амбасанда, настолько велика была сила богов, что даже в окрестных деревнях говорили люди: “Глядите! Гора Ведия сегодня в огне! Она горит! Она охвачена пламенем! Что же случилось, что гора Ведия и деревня брахманов Амбасанда так озарены?” И были они настолько напуганы, что волосы их стояли дыбом.

Затем Сакка-предводитель богов обратился к Панчасикхе, сыну гандхаббов: “Трудно такому как я, сын Панчасикха, приблизиться к Так Приходящим, когда они наслаждаются блаженством медитации в уединении. Но если бы ты, сын Панчасикха, сначала привлёк его вимание, тогда, сынок, мы могли бы подступить к Благословенному и лицезреть Араханта, Совершенно Пробуждённого.”

“Слушаюсь, ваше величество.”—ответил Панчасикха-сын гандхаббов, и, взяв свою вину жёлтого цвета из дерева билва, приблизился к пещере Индасала. Приблизившись, он подумал: “Здесь будет ни слишком далеко, ни слишком близко, чтобы Благословенный услышал пою песнь,” - и стал в стороне.

1. Строфы гимна Панчасикхи

Став в стороне, Панчасикха-сын гандхаббов, под аккомпанемент своей вины запел строфы, восхваляющие Будду, Дхамму, Сангху, арахантов и любовь:

“Госпожа, приветствую Тимбару, отца твоего,
О, любовь солнцеликая , я оказываю ему почтение,
Кем была рождена дева твоей красоты,
Кто—родитель утешения моего сердца.

Упоительная, как ветерок для вспотевшего,
Или как глоток для жаждущего,
Лучезарная твоя красота так мила мне,
Как Дхамма мила арахантам.

Как снадобье для захворавшего,
Или трапезу для голодающего,
Принеси мне, любезная дева, как прохладной водой
Сладостное освобождение от пламени всепоглощающего.

Слон, летней жарой изнурённый,
Ищет лотосовую заводь, в которой
Плавают лепестки и пыльца,
Я же к персям твоим припадаю.

Как стрекалом понукаемый слон
Уколы копья и пики не замечает,
Так и я, нечувствительный, не зная что делать,
Опьянён твоим очаровательным образом.

Тобой крепко связано сердце моё,
Спутаны все мои мысли, и я
Прежний свой путь отыскать не могу:
Словно рыба я, пойманная на крючок.

Приди, крутобёдрая дева,
Чудными очами своими плени меня, не отпускай,
Обними меня, о красавица,
это всё, что прошу я!

Поначалу, о дева c волнистыми локонами,
Моя жажда была несильна, но она возросла,
Как возрастают дары,
приносимые арахантам.

Сколько заслуг я бы ни накопил
За подношения благородным,
Будет пускай их плодом
С тобой наш союз, о Совершенство.

Сколько заслуг я бы ни накопил
В целой вселенной,
Будет пускай их плодом
С тобой наш союз, о Совершенство.

Как Сакьямуни великий в экстазе
Поглощённый, сосредоточенный, собранный
Размышляет, взыскуя амброзии,
Ещё более я взыскую тебя, солнцеликая!

Как возрадовался бы мудрец,
Наивысшего пробужденья достигнув,
Так и я ликовал бы, Сокровище,
Став с тобой одним целым.

Если бы Сакка, властелин небес Тридцати Трёх,
Милость мне оказал,
Лишь тебя я желал бы,
Так огромно к тебе моё чувство.

Пред отцом твоим мудрым,
Как пред дивно цветущей шореей,
Преклоняюсь я благоговейно
Ради сладкого чада его.”

Услышав это, Благословенный сказал Панчасикхе, сыну гандхаббов: “Панчасикха, звук твоей вины хорошо гармонирует с гимном, а гимн—со звучанием струн, ни один элемент не доминирует над другим. Когда, Панчасикха, ты сочинил эти строфы о Будде, Дхамме, Сангхе арахантах и любви?”

“Преподобный, это было, когда Благословенный только достиг пробуждения, пребывая в Урувеле на берегу реки Неранджара под баньяновым деревом козопасов. В то время, преподобный, я влюбился в деву Бхадду, светлую словно солнце, дочь вождя гандхаббов Тимбары. Но она любила другого. Она благоволила к Сикханди, сыну колесничьего Матали. Обнаружив, что я не могу завоевать её иными средствами, я взял свою вину жёлтого цвета из дерева билва, отправился к дому вождя гандхаббов Тимбару и там пропел свои строфы о Будде, Дхамме, Сангхе, арахантах и любви.

(строфы повторяются)

И, преподобный, услышав их, солнцеликая Бхадда сказала мне: ”Господин, сама я не видела Благословенного, но я слышала о нём, когда ходила танцевать в Суддхаму, чертог богов небес Тридцати Трёх. И поскольку ты, господин, так страстно прославляешь Благословенного, давай сегодня встретимся.” Так, господин, я встретился с девой, но не тогда, а позднее”.

2. Аудиенция Сакки

Тогда Сакка-предводитель богов подумал: “Панчасикха-сын гандхаббов и Благословенный ведут дружескую беседу”, - и обратился к Панчасиккхе: “Сын Панчасикха, кланяйся Благословенному от меня, говоря: “Сакка-предводитель богов со своей свитой выражает почтение стопам Благословенного.””

“Да, Ваше величество.”—ответил Панчасикха-сын гандхаббов и выполнил просьбу.

“Панчасикха, да будут Сакка-предводитель богов и его свита счастливы, ибо все желают счастья: и дэвы, и люди, и асуры, и наги, и гандхаббы, и все другие существа среди них!”

Таким образом Так Приходящие приветствуют подобных могучих существ. После обмена приветствиями Сакка-предводитель богов вошёл в пещеру Индасала и, почтительно поприветствовав Благословенного, стал в стороне. Так же поступили и Тридцать Три Бога с Панчасикхой-сыном гандхаббов.

В тот момент в пещере Индасала неровности сгладились, теснота сменилась просторностью, а её беспросветный мрак был рассеян ярким светом, вызванным небесной силой богов.

Тогда Благословенный сказал Сакке-предводителю богов: “Чудесно, великолепно, что достопочтенный предводитель наставников Косия, будучи занятым таким количеством дел, всё же пожаловал сюда!”

“Преподобный, я давно желал навестить Благословенного, но, занятый делами богов небес Тридцати Трёх, я не мог прийти! Однажды, когда Благословенный пребывал в Саваттхи в хижине Ладанного дерева, я отправился туда его повидать.

В тот момент Благословенный сидел поглощённый медитацией, а Бхунджати, супруга великого царя Вессавана, стоя в стороне, ожидала его, молитвенно сложив руки. Я сказал ей: “Госпожа, кланяйся Благословенному от меня, говоря: “Господин, Сакка-предводитель богов, со своей свитой выражает почтение стопам Благословенного”. Но на это она ответила: “Господин, не время сейчас для визита к Благословенному, он в уединении.”” Что ж, госпожа, когда Благословенный выйдет из медитации, передай ему от меня поклон.” Преподобный, передала ли госпожа от меня поклон и помнит ли Благословенный, что она говорила?”

“Предводитель богов, она передала мне поклон, и я помню, что она говорила. Также, достопочтенный, я помню, что из медитации меня заставил выйти грохот колёс твоей колесницы.”

“Преподобный, боги, рождённые в небесах Тридцати Трёх до меня, мне лично рассказывали и утверждали, что когда Так Приходящий, арахант, совершенно пробуждённый появляется в мире, ряды богов пополняются, а асуров редеют. И действительно я могу засвидетельствовать это, ибо когда в мире появился Так Приходящий, Арахант, Совершенно Пробуждённый, ряды богов пополнились, асуров же поредели.

2.1. История Гопаки

Например, преподобный, жила в Капилаваттху дочь сакьев по имени Гопика, имевшая веру в Будду, Дхамму и Сангху, и ревностно хранившая обеты. Она отвергла свою женственность, вознамерившись стать мужчиной, и после распада тела, после смерти переродилась в счастливом месте, в небесном миру. Боги небес Тридцати Трёх приняли её как сына и нарекли Гопакой, сыном дэвов.

Также, преподобный, были три монаха, которые, ведя целомудренную жизнь под началом Благословенного, обрели низкое перерождение в облике гандхаббов. Они жили, предаваясь удовлольствиям пяти струн чувственности, и возродились, чтобы прислуживать нам. Тогда Гопака сказал им с упрёком: “Что вы себе думали, господа, не слушая Учение Благословенного? Я был женщиной, имевшей веру в Будду, Дхамму и Сангху, и ревностно хранившей обеты, но я отверг свою женственность, вознамерившись стать мужчиной, и после распада тела, после смерти переродился в счастливом месте, в небесном миру. Боги небес Тридцати Трёх приняли меня как сына и нарекли Гопакой, сыном дэвов. Вы же, прожив целомудренной жизнью под началом Благословенного, обрели низкое перерождение в облике гандхаббов! Воистину, господа, печальное зрелище, когда наши братья в Дхамме обретают низкое перерождение в облике гандхаббов.” После таких упрёков двое из тех полубогов тотчас развили внимательность и достигли сферы жрецов Брахмы. Но третий остался привязан к чувственным удовольствиям.”

Гопака произнёс:

“Некогда, следуя за Мудрецом,
Я имя носил Гопика.
С твёрдой верой в Будду и Дхамму
Я охотно служил Сангхе.

В награду за службу, взгляните,
Я ныне стал сыном Сакки,
В небесах Таватимса, могучим
И блистающим, величают Гопака.

Там я нашёл монахов,
Не поднявшихся выше гандхаббов,
Что в облике человеческом
Жизнь вели по заветам Будды,
Которых мы, в дом приглашая,
Угощали едой и напитками.

Неужто вы лишены были
Ушей, раз не поняли Дхамму,
Мудрецом проповеданную,
Ясную и познаваемую
Всяким, имеющим зрение?

От вас, вам службу оказывая,
Я узнал о благом Ученьи,
И вот в небесах Таватимса
Возродился как сын Сакки
Блистающий и могучий.

В то время, как вы, хотя и
Жили как заповедано Буддой,
Возродились на низшей ступени.

Печальное, право, зрелище.
Последователи Учения
Пали настолько низко,
Что, сделавшись полубогами,
К нам, богам, на службу попали.

Но взгляните на метаморфозу
Из женщины, домохозяйки
Богом я стал, мужчиной
И в небесной неге купаюсь!

Престыженные Гопакой,
Ученья адептом верным,
Трепета преисполнившись,
Они отвечали: “Давай же,
Изо всех сил будем стараться,
Дабы не быть в услуженьи
Здесь больше ни у кого!”

Памятуя слово Учителя,
Двое проявили усердие,
И, очистив сознанье, узрели
Всю тщету мирских удовольствий.

Как слон, разорвавший цепи,
Из силков они вырвались Мары,
Из пут и капканов желанья
Таких труднопреодолимых.

Исторгнув страсти из сердца,
Два победителя эти
богов небес Тридцати Трёх вместе с Индрой
И супругами восседающих
В чертоге Суддхама, чертоге собраний,
Превзошли, да так и покинули.

Увидев такое, Васава,
Первый в сонме богов, с досадой
Сказал: “Увы, низкорождённые
Превзошли богов Тридцати Трёх!”

На слова тревожные эти
Своего господина Гопака
Молвил: “Индра, в мире людей
Мудрец Будда из рода cакьев,
Овладел своими страстями.

То были ученики его
Что в час смерти, утратив бдительность,
Вернули её под влиянием
Речей моих укоризненных.”

И хотя один всё ещё с нами,
Обитая среди гандхаббов,
Два других, найдя мудрость высшую,
На богов взирают презрительно!”

Пусть ученики не сомневаются,
Что истина может быть познана
Даже здешними обитателями.

Мы славу поём Герою,
Вождю человеков, Будде,
Бурный поток пересёкшему
И сомнение искоренившему.

Даже здесь была Истина ими
Постигнута, благодаря чему
Вознеслись они в высшие сферы,
К свите Брахмы присоединившись.

Истины этой ради
Мы сюда, господин, пожаловали,
Если Благословенный позволит,
Мы вопросы ему поставим.”

Тогда Благословенный подумал: “Сакка давно живёт непорочной жизнью. Любой его вопрос не праздным будет, но дельным, и он на лету поймёт мои ответы,”—и обратился к Сакке-предводителю такой строфой:

“Спрашивай меня, Васава,
о чём душа пожелает!
И по каждому из вопросов
я развею твоё сомнение.”

Конец первого раздела для декламации

Получив позволение, Сакка-предводитель богов задал Благословенному первый вопрос:

“Какими путами, господин, связаны существа—боги, люди, асуры, наги, гандхаббы и великое множество других—так, что желая жить без ненависти, без насилия, без соперничества, без недоброжелательности, они всё же живут в ненависти, в насилии, в соперничестве, в недоброжелательности?”

Таков был первый вопрос, который Сакка-предводитель богов задал Благословенному, и Благословенный отвечал: “Предводитель богов, зависть и жадность—вот путы, которыми связаны существа—боги, люди, асуры, наги, гандхаббы и великое множество других—так, что желая жить без ненависти… они всё же живут в ненависти… в недоброжелательности.”

Таков был ответ Благословенного на вопрос Сакки-предводителя богов и Сакка, весьма возрадовавшись, воскликнул: “Воистину, Благословенный, воистину, Благонашедший! Услыхав ответ Благословенного, я избавился от сомнения и неопределённости.”

Выразив восторг словами Благословенного, Сакка-предводитель богов, задал ему следующий вопрос: “Но откуда, господин, появляются зависть и жадность, каков их источник, как они рождаются, как возникают? При наличии чего они возникают, при отсутствии чего они не возникают?”

“Зависть и жадность, предводитель богов, появляются из благосклонности и неприязни, таков их источник, так они рождаются, так возникают. При наличии благосклонности и неприязни они возникают, при отсутствии благосклонности и неприязни они не возникают.”

“Но откуда, господин, появляются благосклонность и неприязнь, каков их источник, как они рождаются, как возникают? При наличии чего они возникают, при отсутствии чего они не возникают?”

“Благосклонность и неприязнь, предводитель богов, появляются из желания, таков их источник, так они рождаются, так возникают. При наличии желания они возникают, при отсутствии желания они не возникают.”

“Но откуда, господин, появляется желание, каков их источник, как они рождаются, как возникают? При наличии чего оно возникает, при отсутствии чего оно не возникает?”

“Желание, предводитель богов, появляется из раздумий, таков их источник, так они рождаются, так возникают. При наличии рассуждения оно возникает, при отсутствии рассуждения оно не возникает.”

“Но откуда, господин, появляются раздумья, каков их источник, как они рождаются, как возникают? При наличии чего оно возникает, при отсутствии чего оно не возникает?”

“Раздумья, предводитель богов, возникают из представлений и понятий, основанных на размножении идей, таков их источник, так они рождаются, так возникают. При наличии вербализации опыта оно возникает, при отсутствии вербализации опыта оно не возникает.”

“Как же, господин, практикует монах, ступивший на надлежащий путь, ведущий к прекращению вербализации опыта?”

2.2. Работа с эмоциями

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида приятных эмоций: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать. Говорю тебе, есть два вида неприятных эмоций: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать. Говорю тебе, есть два вида невозмутимости: та, которую следует поощрять, и та, которой следует избегать.

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида приятных эмоций: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.” Так было сказано. И в связи с чем это было сказано? Испытывая приятную эмоцию, если он знает: “Поощрение такой приятной эмоции ведёт к увеличению неблагих качеств и к сокращению благих качеств,”—такой вид приятной эмоции следует избегать. Испытывая приятную эмоцию, если он знает: “Поощрение такой приятной эмоции ведёт к сокращению неблагих качеств и к увеличению благих качеств,”—такой вид приятной эмоции следует поощрять. Второй вид приятных эмоций, если он не сопровождается направленной мыслью и рефлексией, то он более совершенен, чем тот, который сопровождается направленной мыслью и рефлексией. Именно в связи с этим и было сказано: “Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида приятных эмоций: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.”

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида неприятных эмоций: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.” Так было сказано. И в связи с чем это было сказано? Испытывая неприятную эмоцию, если он знает: “Поощрение такой неприятной эмоции ведёт к увеличению неблагих качеств и к сокращению благих качеств,”—такой вид неприятной эмоции следует избегать. Испытывая неприятную эмоцию, если он знает: “Поощрение такой неприятной эмоции ведёт к сокращению неблагих качеств и к увеличению благих качеств,”—такой вид неприятной эмоции следует поощрять. Второй вид неприятных эмоций, если он не сопровождается направленной мыслью и рефлексией, то он более совершенен, чем тот, который сопровождается направленной мыслью и рефлексией. Именно в связи с этим и было сказано: “Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида неприятных эмоций: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.”

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида невозмутимости: та, которую следует поощрять, и та, которой следует избегать.” Так было сказано. И в связи с чем это было сказано? Переживая невозмутимость, если он знает: “Поощрение такой невозмутимости ведёт к увеличению неблагих качеств и к сокращению благих качеств,”—такой вид невозмутимости следует избегать. Переживая невозмутимость, если он знает: “Поощрение такой невозмутимости ведёт к сокращению неблагих качеств и к увеличению благих качеств,”—такой вид невозмутимости следует поощрять. Второй вид невозмутимости, если он не сопровождается направленной мыслью и рефлексией, то он более совершенен, чем тот, который сопровождается направленной мыслью и рефлексией. Именно в связи с этим и было сказано: “Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида невозмутимости: та, которую следует поощрять, и та, которой следует избегать.”

“Так, предводитель богов, практикует монах, ступивший на надлежащий путь, ведущий к прекращению вербализации опыта.”

Таков был ответ Благословенного на вопрос Сакки-предводителя богов и Сакка, весьма возрадовавшись, воскликнул: “Воистину, Благословенный, воистину Благонашедший! Услыхав ответ Благословенного, я избавился от сомнения и неопределённости.”

2.3. Самообуздание в соответствии с Патимоккхой

Выразив восторг словами Благословенного, Сакка-предводитель богов задал ему следующий вопрос: “Но как, господин, практикует монах, тренируясь в самообуздании в соответствии с Патимоккхой?”

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида поступков: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать. Говорю тебе, есть два вида речи: та, которую следует поощрять, и та, которой следует избегать. Говорю тебе, есть два вида достижений: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида поступков: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать”. Так было сказано. И в связи с чем это было сказано? Совершая поступок тела, если он знает: “Поощрение такого поступка ведёт к увеличению неблагих качеств и к сокращению благих качеств,”—такой вид поступков тела следует избегать. Совершая поступок тела, если он знает: “Поощрение такого поступка ведёт к сокращению неблагих качеств и к увеличению благих качеств,”—такой вид поступков тела следует поощрять. Именно в связи с этим и было сказано: "Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида поступков: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.”

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида речи: та, которую следует поощрять, и та, которой следует избегать.” Так было сказано. И в связи с чем это было сказано? Произнося речи, если он знает: “Поощрение таких речей ведёт к увеличению неблагих качеств и к сокращению благих качеств,”—такой вид речи следует избегать. Произнося речи, если он знает: “Поощрение таких речей ведёт к сокращению неблагих качеств и к увеличению благих качеств,”—такой вид речи следует поощрять. Именно в связи с этим и было сказано: “Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида речи: та, которую следует поощрять, и та, которой следует избегать.”

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида достижений: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.” Так было сказано. И в связи с чем так было сказано? Осуществляя достижение, если он знает: “Поощрение такого достижения ведёт к увеличению неблагих качеств и к сокращению благих качеств,”—такого достижения следует избегать. Осуществляя достижение, если он знает: “Поощрение такого достижения ведёт к сокращению неблагих качеств и к увеличению благих качеств,”—такое достижение следует поощрять. Именно в связи с этим и было сказано: “Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида достижений: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.”

“Так, повелитель богов, практикует монах, тренируясь в самообуздании, предписанном Патимокхой.”

Таков был ответ Благословенного на вопрос Сакки-прпедводителя богов и Сакка, весьма возрадовавшись, воскликнул: “Воистину, Благословенный, воистину Благонашедший! Услыхав ответ Благословенного, я избавился от сомнения и неопределённости.”

2.4. Обуздание органов чувств

Выразив восторг словами Благословенного, Сакка-предводитель богов задал ему следующий вопрос: “Но как, господин, практикует монах, тренируясь в обуздании органов чувств?”

“Предводитель богов, говорю тебе, есть два вида форм, воспринимаемых глазом: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать. Говорю тебе, есть два вида звуков, воспринимаемых ухом… два вида запахов, воспринимаемых носом… два вида вкусов, воспринимаемых языком… два вида прикосновений, воспринимаемых телом… два вида идей, познаваемых интеллектом: те, которые следует поощрять, и те, которых следует избегать.”

При этих словах Сакка-предводитель богов сказал: ”Преподобный, я понимаю подробный смысл того, что Благословенный объяснил кратко. Если восприятие формы глазом приводит к увеличению неблагих качеств и сокращению благих качеств, такой формы следует избегать; если восприятие формы глазом приводит к сокращению неблагих качеств и увеличению благих качеств, такую форму следует поощрять.

Если восприятие звука ухом…

Если восприятие запаха носом…

Если восприятие вкуса языком…

Если восприятие прикосновения телом…

Если восприятие идеи интеллектом приводит к увеличению неблагих качеств и к сокращению благих качеств, такой идеи следует избегать; если восприятие идеи интеллектом приводит к сокращению неблагих качеств и к увеличению благих качеств, такую идею следует избегать.

Так я понимаю подробный смысл того, что Благословенный описал кратко. Услыхав ответ Благословенного, я избавился от сомнения и неопределённости.”

Выразив восторг словами Благословенного, Сакка-предводитель богов задал ему следующий вопрос: “Господин, все ли отшельники и брахманы проповедуют ту же доктрину, практикуют ту же добродетель, выражают то же намерение, привержены той же цели?”

“Нет, предводитель богов, отнюдь.”

“Но отчего, господин?”

“Этот мир состоит из различных и многочисленных качеств. Существа развивают склонность к тому или иному качеству, и, развив такую склонность, становятся накрепко к нему привязаны, заявляя: “Только это истинно, остальное несостоятельно!” Вот почему не все отшельники и брахманы проповедуют ту же доктрину, практикуют ту же добродетель, выражают то же намерение, привержены той же цели.”

“Господин, все ли отшельники и брахманы всецело развиты, всецело защищены от привязанности, ведут всецело целомудренный образ жизни и всецело достигшие?”

“Нет, повелитель богов, отнюдь.”

“Но отчего, господин?”

“Лишь те, кто освобождён посредством уничтожения жажды, всецело развиты, всецело свободны от пут, ведут всецело целомудренный образ жизни и всецело достигшие. Вот почему не все отшельники и брахманы всецело развиты, всецело свободны от пут, ведут всецело целомудренный образ жизни и всецело достигшие.”

Таков был ответ Благословенного на вопрос Сакки-прпедводителя богов и Сакка, весьма возрадовавшись, воскликнул: “Воистину, Благословенный, воистину Благонашедший! Услыхав ответ Благословенного, я избавился от сомнения и неопределённости.”

Выразив восторг словами Благословенного, Сакка-предводитель богов сказал: ”Преподобный, соблазн—это болезнь, это нарыв, это стрела. Он совращает человека, увлекая его то к одному, то к другому существованию, по причине чего он находит себя то наверху, то внизу. Тогда как другие отшельники и брахманы не позволили мне поставить им эти вопросы, Благословенный подробно на них ответил и тем самым извлёк стрелу моего сомнения и недоумения.”

“Предводитель богов, помнишь ли ты, как ты ставил другим отшельникам и брахманам эти вопросы?”

“Я помню, преподобный, как я ставил другим отшельникам и брахманам эти вопросы.”

“Если тебя не затруднит, предводитель богов, не расскажешь ли ты как они отвечали?”

“Рассказать Благословенному или таким, как он, меня не затруднит.”

“Тогда, предводитель богов, расскажи.”

“Отправившись к тем, кого я почитал отшельниками и брахманами, обитающим уединённо в глубине леса, я поставил им эти вопросы. Но услышав их, они терялись. Растерявшись, отвечали вопросом: “Как твоё имя?”

Я говорил в ответ: “Меня, господин, зовут Сакка-предводитель богов.”

Тогда они продолжали допытываться: “Благодаря каким поступкам, предводитель богов, ты добился такого положения?”

В ответ на это я преподавал им Дхамму насколько я её знал и владел ею. И они были довольны даже этим, говоря: “Мы виделись с предводителем богов Саккой, и что мы его спросили, на то он дал ответ!” Таким образом вместо того, чтобы я стал их учеником, они стали моими. Но я, преподобный,—ученик Благословенного, вошедший в поток, более неподверженный падению, обречённый на пробуждение.”

2.5. Слово о возникновении приятных эмоций

“Предводитель богов, помнишь ли ты, что когда-либо ранее ты испытывал подобные приятные эмоции?”

“Да, преподобный, я помню, что ранее ты испытывал подобные приятные эмоции.”

“И что, предводитель богов, помнишь ты о том, как ранее ты испытывал подобные приятные эмоции?”

“Однажды, преподобный, дэвы и асуры выстроились боевым порядком перед битвой. В той битве дэвы одержали победу, асуры же потерпели поражение. После победы, у меня как у победителя возникла мысль: “Теперь небесный живительный нектар дэвов и небесный живительный нектар асуров достанутся одним дэвам.” Но те приятные эмоции были связаны с насилием и с оружием, они не вели к отвращению, к бесстрастию, к прекращению, к покою, к непосредственному знанию, к пробуждению, к ниббане. Приятные же эмоции, которые я испытал, слушая Дхамму из уст Благословенного, не связаны с насилием и оружием, они ведут к отрешённости, к бесстрастию, к прекращению, к покою, к непосредственному знанию, к пробуждению, к ниббане .

“А каковы, предводитель богов, твои помыслы о причинах приятных эмоций, о которых ты сообщаешь?”

“Их шесть, преподобный, моих помыслов о причинах приятных эмоций, о которых я сообщаю:

Лишь богом будучи, деяньями своими
Я заслужил земное воплощенье,
Что исповедую тебе, о, господин!

Таков мой первый помысел о причинах приятных эмоций, о которых я сообщаю.

Оставив позади мир нелюдской,
Искать утробу неотступно буду,
Родиться из которой буду счастлив.

Таков второй мой помысел о причинах приятных эмоций, о которых я сообщаю.

На все вопросы получив ответ, я буду
Ученью Будды следовать охотно
Жить добродетельно и в непрестанном бденьи.

Таков мой третий помысел о причинах приятных эмоций, о которых я сообщаю.

И если, как итог моих трудов,
Мне пробудиться суждено, обретшим знанье
Я поживу мне отведённый век.

Таков четвёртый помысел о причинах приятных эмоций, о которых я сообщаю.

Затем, покинув мир людей, вернусь я
В божественные сферы, возродившись,
Теперь уже верховным божеством.

Таков мой пятый помысел о причинах приятных эмоций, о которых я сообщаю.

Там рядом с Несравненными богами,
Великолепными, я буду обитать,
Найдя в их обществе последний свой приют.

Таков шестой мой помысел о причинах приятных эмоций, о которых я сообщаю.

Таковы, господин, шесть моих помыслов о причинах приятных эмоций, о которых я сообщаю.”

(Песнь Сакки)

Сомнений полон в замешательстве я долго
Блуждал, пытаясь отыскать Так Приходящего,
Помыслив, что отшельники-аскеты
Достигли пробуждения должно быть,
Я к ним отправился с единственным вопросом:
“Успех приносит что, а что сулит фиаско?”
Но не смогли они совет мне дать полезный,
Не указали путь, не объяснили метод.
А, обнаружив, что я—бог верховный Сакка,
Хотели знать, зачем я их ищу совета.
И сталось так, что не они меня, но я их
Насколько был сведущ, стал наставлять в Ученьи.
Они же радостно при этом восклицали:
“Мы самого Васаву лицезреть сподобились!”
Однако ныне видел Будду я, сомненья
Мои развеялись и улеглись тревоги.
Ему, Прозревшему, тому, изъял который
Стрелу желанья, выражаю я почтенье.
Непревзойдённого я прославляю, Будду,
Великого победоносца, родственника солнца .
Как Брахма почитаем божествами,
Так ныне нами почитаем ты,
Непревзойдённый пробуждённый Мастер,
Которому нет равных на земле,
И в небесах, богами населённых.

Затем Сакка-предводитель богов обратился к Панчасикхе-сыну гандхаббов: “Сын Панчасикха, ты мне весьма помог привлечь внимание Благословенного. Ибо именно благодаря этому нам было позволено предстать перед Благословенным, Архантом, Совершенно Пробуждённым. Я буду тебе отцом, ты станешь царём гандхаббов, и я выдам за тебя солнцеликую Бхадду, которой ты добивался.” После этого Сакка-предводитель богов, коснувшись рукой земли, трижды произнёс:

“Поклонение Благословенному, Араханту, Совершенно Пробуждённому!

Поклонение Благословенному, Араханту, Совершенно Пробуждённому!

Поклонение Благословенному, Араханту, Совершенно Пробуждённому!”

И в то время, когда давалось объяснение, открылось у Сакки-предводителя богов, и у восьмидесяти тысяч дэвов кристально чистое, незамутнённое око Дхаммы: “Всё, что имеет начало, имеет и конец.”

Таковы были вопросы Сакки-предводителя богов, на которые дал ответы Благословенный. Потому текст этот назван “Вопросы Сакки”.

Конец Саккапаньха сутты