Collection: Chinese Sūtras
Division: Saṃyuktāgama (2nd) (SA2 [T 100])
ID Title Vol/Page Parallels Translations
SA2 1 T 100.1 善生 T ii 374a07 SA 1062, SN 21.5
en
SA2 2 T 100.2 惡色 T ii 374a19 SA 1063, SN 21.6
en
SA2 3 T 100.3 提婆 T ii 374b09 SA 1064, EA 23.7, SN 17.36, AN 4.68
en
SA2 4 T 100.4 象首 T ii 374c11 SA 1065, SN 3.2*, SN 3.23*
en
SA2 5 T 100.5 難陀 T ii 374c29 SA 1067, EA 18.6, SN 21.8
en
SA2 6 T 100.6 難陀 T ii 375a19 SA 275, SA 1066, AN 8.9
en
SA2 7 T 100.7 窒師 T ii 375b21 SA 1068, SN 21.9
en
SA2 8 T 100.8 般闍聞 T ii 375c13 SA 1069, SN 21.7, AN 4.48
en
SA2 9 T 100.9 年少 T ii 376a15 SA 1070, SN 21.4
en
SA2 10 T 100.10 長老 T ii 376b04 SA 1071, SN 21.10
en
SA2 11 T 100.11 僧鉗 T ii 376b21 SA 1072
en
SA2 12 T 100.12 阿難 T ii 376c15 SA 1073, EA 23.5, T 117, T 116, AN 3.79, SF 273
en
SA2 13 T 100.13 結髮 T ii 377a14 SA 1074
en
SA2 14 T 100.14 陀驃 T ii 377c04 SA 1075
en
SA2 15 T 100.15 陀驃 T ii 378a28 SA 1076
en
SA2 16 T 100.16 T ii 378b17 SA 1077, EA 38.6, T 118, T 119, T 200.99, T 212.17, MN 86, SF 66, SF 19, SHT Sutta 2
en
SA2 17 T 100.17 散倒吒 T ii 379a23 SA 1078, SN 1.20
en
SA2 18 T 100.18 丘塚 T ii 379c03 SA 1079, EA 39.9, T 95, MN 23
en
SA2 19 T 100.19 慚愧根 T ii 380a16 SA 1080
en
SA2 20 T 100.20 苦子 T ii 380b02 SA 1081, AN 3.128
en
SA2 21 T 100.21 覆瘡 T ii 380c01 SA 1082
en
SA2 22 T 100.22 食藕根 T ii 380c19 SA 1083, SN 20.9
en
SA2 23 T 100.23 長壽 T ii 381a27 SA 1084, SN 4.9, Snp 1.2 (33–34)
en
SA2 24 T 100.24 河帝 T ii 381b14 SA 1085, SN 4.10
en
SA2 25 T 100.25 波旬 T ii 381b29 SA 1086, SN 4.15
en
SA2 26 T 100.26 睡眠 T ii 381c16 SA 1087, SN 4.7
en
SA2 27 T 100.27 經行 T ii 382a06 SA 1088, SN 4.11
en
SA2 28 T 100.28 大毒蛇 T ii 382a20 SA 1089, SN 4.6
en
SA2 29 T 100.29 無所為 T ii 382b14 SA 1090, SN 4.13
en
SA2 30 T 100.30 求德 T ii 382c09 SA 1091, SN 4.23
en
SA2 31 T 100.31 魔女 T ii 383a19 SA 1092, SN 4.25, Lal 21
en
SA2 32 T 100.32 好惡 T ii 384a27 SA 1093, SN 4.3
en
SA2 33 T 100.33 帝釋 T ii 384b12 SA 1104, SA3 21, SN 11.11
en
SA2 34 T 100.34 摩訶離 T ii 384b24 SA 1105, SN 11.13
en
SA2 35 T 100.35 以何因 T ii 384c11 SA 1106, SN 11.12, SF 275
en
SA2 36 T 100.36 夜叉 T ii 385a06 SA 1107, EA 45.5, SN 11.22
en
SA2 37 T 100.37 得眼 T ii 385b04 SA 1108, SN 11.24
en
SA2 38 T 100.38 得善勝 T ii 385c11 SA 1109, SN 11.5
en
SA2 39 T 100.39 縛繫 T ii 386a16 SA 1110, EA 34.8, SN 11.4, SF 265
en
SA2 40 T 100.40 敬佛 T ii 386c09 SA 1111, SN 11.19
en
SA2 41 T 100.41 敬法 T ii 387a02 SA 1112, SN 11.18, SF 27
en
SA2 42 T 100.42 敬僧 T ii 387b01 SA 1113, SN 11.20
en
SA2 43 T 100.43 須毘羅 T ii 387c21 SA 1114, SN 11.1
en
SA2 44 T 100.44 仙人 T ii 388a29 SA 1115, SN 11.9–10
en
SA2 45 T 100.45 滅瞋 T ii 388c27 SA 1116, SN 11.21
en
SA2 46 T 100.46 月八日 T ii 389a10 SA 1117, EA 24.6, T 89, T 87, T 88, MA 202, AN 3.37–38, SHT Sutta 55
en
SA2 47 T 100.47 T ii 389b08 SA 1118, SN 11.23
en
SA2 48 T 100.48 持一戒 T ii 389b29 SA 1120, SN 11.7
en
SA2 49 T 100.49 鳥巢 T ii 390a03 SA 1222, SN 11.6
en
SA2 50 T 100.50 婆稚 T ii 390a21 SA 1119, SN 11.8
en
SA2 51 T 100.51 貧人 T ii 390b11 SA 1223, SN 11.14
en
SA2 52 T 100.52 大祠 T ii 390b27 SA 1224–1225, EA 13.6, SN 11.16
en
SA2 53 T 100.53 三菩提 T ii 391c02 SA 1226, SN 3.1, D 296 / Q 962
SA2 54 T 100.54 T ii 392a26 SA 1227, EA 26.7, SN 3.22
SA2 55 T 100.55 愛己 T ii 392c04 SA 1228, SN 3.4
SA2 56 T 100.56 護己 T ii 393a02 SA 1229, SN 3.5
SA2 57 T 100.57 捕魚 T ii 393a21 SA 1231, SN 3.7
SA2 58 T 100.58 鹿穽 T ii 393b19 SA 1230, SN 3.6
SA2 59 T 100.59 T ii 393c12 SA 1232, EA 23.4, SN 3.19
SA2 60 T 100.60 命終 T ii 394a23 SA 1233, SN 3.20
SA2 61 T 100.61 祠祀 T ii 394c26 SA 1234, SN 3.9, SF 22
SA2 62 T 100.62 繁縛 T ii 395b04 SA 1235, SN 3.10
SA2 63 T 100.63 得勝 T ii 395c07 SA 1236, SN 3.14
SA2 64 T 100.64 毀壞 T ii 395c20 SA 1237, SN 3.15, SF 148
SA2 65 T 100.65 徒佛教 T ii 396a07 SN 3.18
SA2 66 T 100.66 一法 T ii 396b08 SA 1239, T 765.1, MA 141, SN 3.17, SN 45.141–148, SF 100
SA2 67 T 100.67 福田 T ii 397a09 SA 1240, EA 26.6, SN 3.3
SA2 68 T 100.68 可厭患 T ii 397b03 SA 1145, SN 3.24
SA2 69 T 100.69 明闇 T ii 398a01 SA 1146, SN 3.21
SA2 70 T 100.70 石山 T ii 398c09 SA 1147, SN 3.25
SA2 71 T 100.71 著一衣 T ii 399a19 SA 1148, SN 3.11
SA2 72 T 100.72 諸王 T ii 399b28 SA 1149, EA 33.1, SN 3.12
SA2 73 T 100.73 喘息 T ii 400a01 SA 1150, SN 3.13
SA2 74 T 100.74 阿修羅鹽 T ii 400a23 SA 1151, SA3 25, SN 7.3
SA2 75 T 100.75 卑嶷 T ii 400b10 SA 1152–1153, SN 7.2
SA2 76 T 100.76 瞋罵 T ii 400c11 SA 1153
SA2 77 T 100.77 瞋罵 T ii 400c26 SA 1154, SN 7.4
SA2 78 T 100.78 返戾 T ii 401a12 SA 1155, SA3 7, SN 7.16
SA2 79 T 100.79 無害 T ii 401b02 SA 1156, SA3 26, SN 7.5
SA2 80 T 100.80 羅閣 T ii 401b11 SA 1157, SN 7.12
SA2 81 T 100.81 婆私吒 T ii 401c20 SA 1158, SN 7.1
SA2 82 T 100.82 摩佉 T ii 402b11 SA 1159
SA2 83 T 100.83 剎利 T ii 402c08 SA 1160, SN 7.7
SA2 84 T 100.84 T ii 403a08 SA 1161
SA2 85 T 100.85 老夫婦 T ii 403a20 SA 1162
SA2 86 T 100.86 人生 T ii 403b10 SA 1163, SA2 87, AN 3.51–52
SA2 86–87 T 100.86–87 人生 T ii 403b10 SA 1163, AN 3.51–52
SA2 87 T 100.87 ? T ii 403c12 SA 1163, SA2 86, AN 3.51–52
SA2 88 T 100.88 鬱多羅 T ii 404a06 SA 88, SN 7.19
SA2 89 T 100.89 優波迦 T ii 404a27 SA 89, AN 4.39
SA2 90 T 100.90 優波迦 T ii 404b27 SA 90, AN 4.40, SF 23
SA2 91 T 100.91 鬱闍迦 T ii 404c19 SA 91, AN 8.55, AN 8.54*
SA2 92 T 100.92 婆私吒 T ii 405b03 SA 1178
SA2 93 T 100.93 失牛 T ii 406a26 SA 1179, SN 7.10
SA2 94 T 100.94 構巢處 T ii 407a16 SA 1180, SN 7.22
SA2 95 T 100.95 天敬 T ii 407b13 SA 1181, SN 7.13
SA2 96 T 100.96 婆羅林 T ii 407c21 SA 1182, SN 7.17
SA2 97 T 100.97 聚薪 T ii 408a10 SA 1183, SN 7.18
SA2 98 T 100.98 孫陀利 T ii 408b25 MN 7*
SA2 99 T 100.99 孫陀利 T ii 408c27 SA 1184, SN 7.9
SA2 100 T 100.100 髻髮 T ii 409c14 SA 1186–1187, SN 7.6
SA2 101 T 100.101 尊重 T ii 410a03 SA 1188, SN 6.2, AN 4.21
SA2 102 T 100.102 梵天 T ii 410b10 SA 1189, SA3 4, SN 47.43
SA2 103 T 100.103 梵主 T ii 410c21 SA 1190, SN 6.11
SA2 104 T 100.104 空閑處 T ii 411a02 SA 1191, SN 6.13
SA2 105 T 100.105 集會 T ii 411a24 SA 1192, T 19, DA 19, SN 1.37, DN 20, SF 140, SF 108, SF 242, SF 282, SF 55, SHT Sutta 8, Tib ed 90
SA2 106 T 100.106 瞿迦黎 T ii 411b24 SA 1193, SA3 5, SN 6.7–9
SA2 107 T 100.107 梵天 T ii 412a05 SA 1194, SN 6.6
SA2 108 T 100.108 婆迦梵 T ii 412b07 SA 1195, SN 6.4
SA2 109 T 100.109 邪見 T ii 412c19 SA 1196, SN 6.5
SA2 110 T 100.110 入滅 T ii 413a27 SA 1197, SN 6.15
SA2 111 T 100.111 月喻 T ii 414a18 SA 1136, T 121, SN 16.3, SF 74
SA2 112 T 100.112 施與 T ii 414c12 SA 1137, SN 16.4
SA2 113 T 100.113 負勝 T ii 415a05 SA 1138, SN 16.6
SA2 114 T 100.114 無信 T ii 415b23 SA 1139, SN 16.7
SA2 115 T 100.115 佛為根本 T ii 415c18 SA 1140, SN 16.8
SA2 116 T 100.116 極老 T ii 416b08 SA 1141, EA 12.6, EA 41.5, SN 16.5
SA2 117 T 100.117 極老 T ii 416c07 SA 1142, SN 16.9
SA2 118 T 100.118 此時 T ii 417a23 SA 1143, SN 16.10
SA2 119 T 100.119 眾減少 T ii 417c09 SA 1144, SN 16.11
SA2 120 T 100.120 外道 T ii 419a03 SA 905, SN 16.12
SA2 121 T 100.121 法減滅 T ii 419b14 SA 906, SN 16.13
SA2 122 T 100.122 動搖 T ii 420a07 SA 907, SN 42.2
SA2 123 T 100.123 爭鬥 T ii 420b10 SA 908, SN 42.3
SA2 124 T 100.124 調馬 T ii 420c10 SA 909, SN 42.5
SA2 125 T 100.125 惡性 T ii 421a11 SA 910, SN 42.1
SA2 126 T 100.126 頂髮 T ii 421b11 SA 911, SN 42.10
SA2 127 T 100.127 王髮 T ii 421c24 SA 912, SN 42.12
SA2 128 T 100.128 驢姓 T ii 422c18 SA 913, SN 42.11
SA2 129 T 100.129 飢饉 T ii 423b14 SA 914, SN 42.9
SA2 130 T 100.130 種田 T ii 424a05 SA 915, SN 42.7
SA2 131 T 100.131 說何論 T ii 424c14 SA 916, SN 42.8
SA2 132 T 100.132 阿練 T ii 426a06 SA 995, SN 1.10, SF 17
SA2 133 T 100.133 憍慢 T ii 426a24 SA 996, SN 1.9
SA2 134 T 100.134 修福增 T ii 426b11 SA 997, SN 1.47
SA2 135 T 100.135 云何大得 T ii 426b27 SA 998, SN 1.42
SA2 136 T 100.136 生歡喜 T ii 426c14 SA 999, SN 1.43, SN 2.23
SA2 137 T 100.137 遠去 T ii 427a18 SA 1000, SN 1.53
SA2 138 T 100.138 強親回 T ii 427b06 SA 1001, SN 1.3, SN 2.19, SF 20
SA2 139 T 100.139 日夜有損減 T ii 427b24 SN 1.4
SA2 140 T 100.140 思惟 T ii 427c11 SA 1002, SA 1312, SA2 311, SN 1.5
SA2 141 T 100.141 睡寤 T ii 427c26 SA 1003, SN 1.6
SA2 142 T 100.142 生歡喜 T ii 428a16 SA 1004, SN 1.12, SN 4.8
SA2 143 T 100.143 惡馬 T ii 428b04 SA 917, AN 3.140
SA2 144 T 100.144 順調馬 T ii 428c16 SA 918, AN 3.141
SA2 145 T 100.145 賢乘 T ii 429a09 SA 919, AN 3.142, AN 9.22
SA2 146 T 100.146 T ii 429a23 SA 920, T 114, AN 3.96–98
SA2 147 T 100.147 T ii 429b08 SA 921, AN 4.259–260
SA2 148 T 100.148 鞭影 T ii 429b15 SA 922, AN 4.113
SA2 149 T 100.149 有過 T ii 429c11 SA 924, T 115, AN 8.14
SA2 150 T 100.150 八種 T ii 430a28 SA 925, T 115, AN 8.13
SA2 151 T 100.151 迦旃延 T ii 430c10 SA 926, AN 11.9
SA2 152 T 100.152 優婆塞 T ii 431b05 SA 927, SN 55.37
SA2 153 T 100.153 得果 T ii 431b24 SA 928
SA2 154 T 100.154 一切行 T ii 431c12 SA 929, AN 8.25
SA2 155 T 100.155 自輕 T ii 432b14 SA 930, SN 55.22
SA2 156 T 100.156 住處 T ii 432b28 SA 931, T 1537.8, T 1536.16, AN 6.10
SA2 157 T 100.157 十一 T ii 433b10 SA 932, AN 11.11
SA2 158 T 100.158 解脫 T ii 433c02 SA 934, AN 3.73
SA2 159 T 100.159 含羅 T ii 434a11 SA 935, SN 55.23
SA2 160 T 100.160 麤手 T ii 434b12 SA 936, SN 55.24
SA2 161 T 100.161 歡喜園 T ii 435a06 SA 576, EA 31.9, SN 1.11
SA2 162 T 100.162 鉤錙 T ii 435a22 SA 577, SA2 299, SN 10.2
SA2 163 T 100.163 慚愧 T ii 435b08 SA 578, SN 1.18
SA2 164 T 100.164 不善知 T ii 435b21 SA 579, SN 1.7
SA2 165 T 100.165 善調 T ii 435c05 SA 580, SN 1.8
SA2 166 T 100.166 羅漢 T ii 435c18 SA 581–582, T 1509.1, SN 1.25
SA2 167 T 100.167 月天子 T ii 436a05 SA 583, SN 2.9, SF 276, D 42 / Q 758, D 331 / Q 997
SA2 168 T 100.168 手杻 T ii 436b02 SA 584, SN 1.19
SA2 169 T 100.169 獨一住 T ii 436b27 SA 585, SN 2.18
SA2 170 T 100.170 利劍 T ii 436c29 SA 586, SN 1.21, SN 2.16
SA2 171 T 100.171 天女 T ii 437a13 SA 587, SN 1.46
SA2 172 T 100.172 四轉輪 T ii 437b01 SA 588, SN 1.29, SN 2.28
SA2 173 T 100.173 髻髮 T ii 437b14 SA 599, SN 1.23
SA2 174 T 100.174 極難盡 T ii 437b29 SA 600, SN 1.17
SA2 175 T 100.175 睡眠 T ii 437c18 SA 598, SN 1.16
SA2 176 T 100.176 池水 T ii 438a04 SA 601, SN 1.27, SHT Sutta 41
SA2 177 T 100.177 伊尼延 T ii 438a19 SA 602, SN 1.30
SA2 178 T 100.178 T ii 438b08 SA 1269, SA 1316*, SA2 315*, SN 2.15*
SA2 179 T 100.179 解陀 T ii 438b25 SA 1268, SN 1.2
SA2 180 T 100.180 濟度 T ii 438c12 SA 1267, SN 1.1
SA2 181 T 100.181 常驚 T ii 439a04 SA 596, SN 2.17
SA2 182 T 100.182 顏色 T ii 439a23 SN 2.14*
SA2 183 T 100.183 羅吒園 T ii 439b12 SA 589, SN 1.28
SA2 184 T 100.184 古客 T ii 439b29 SA 590
SA2 185 T 100.185 輸波羅 T ii 440a02 SA 591
SA2 186 T 100.186 須達 T ii 440b02 SA 592, SN 10.8
SA2 187 T 100.187 須達生天 T ii 441a27 SA 593, SN 1.48, SN 2.20, SN 55.26*, MN 143*
SA2 188 T 100.188 首長者生天 T ii 442a18 SA 594, AN 3.127
SA2 189 T 100.189 無煩天 T ii 442b25 SA 595, SN 1.50, SN 2.24
SA2 190 T 100.190 身命 T ii 443a12 SN 44.9*
SA2 191 T 100.191 目連 T ii 443b12 SA 958, SN 44.7
SA2 192 T 100.192 迦旃延 T ii 443c04 SA 959*, SN 44.8
SA2 192–193 T 100.192–193 迦旃延 T ii 443c04 SA 959
SA2 193 T 100.193 迦旃延 T ii 444a05 SA 959*, SN 44.11
SA2 194 T 100.194 未曾有 T ii 444b03 SA 960
SA2 195 T 100.195 無我 T ii 444c01 SA 961, SN 44.10
SA2 196 T 100.196 T ii 444c29 SA 962, MN 72
SA2 197 T 100.197 愚痴 T ii 445c09 SA 963, SN 33.1–5
SA2 198 T 100.198 出家 T ii 446a11 SA 964, MN 73
SA2 199 T 100.199 優陟 T ii 447b19 SA 965, AN 10.95
SA2 200 T 100.200 分匿 T ii 447c17 SA 966, AN 10.83, SF 134, SF 78*
SA2 201 T 100.201 俱迦那 T ii 448a22 SA 967, AN 10.96, SF 92, SF 132, SF 79*
SA2 202 T 100.202 須達 T ii 448b18 SA 968, AN 10.93, SF 132, SF 80*
SA2 203 T 100.203 長爪 T ii 449a04 SA 969, T 1545.98, T 200.90, T 1509.1, MN 74, SF 133, Avs 99, SF 81*, Tib ed 20, Tib ed 30
SA2 204 T 100.204 舍羅步 T ii 449b28 SA 970, AN 3.64, SF 132, SF 82*
SA2 205 T 100.205 上坐 T ii 450a23 SA 971, SF 83*
SA2 206 T 100.206 婆羅門出家 T ii 450c05 AN 4.185*, SF 84*
SA2 207 T 100.207 旃陀 T ii 451a11 AN 3.71*
SA2 208 T 100.208 補縷低迦 T ii 451b09 SA 974
SA2 209 T 100.209 補縷低迦 T ii 451c11 SA 975
SA2 210 T 100.210 尸婆 T ii 452a18 SA 976
SA2 211 T 100.211 尸婆 T ii 452b04 SA 977, SN 36.21
SA2 212 T 100.212 商主 T ii 452c17 SA 978
SA2 213 T 100.213 須跋陀羅 T ii 453b18 SA 979
SA2 214 T 100.214 曠野 T ii 453b28 SA 1198, SN 5.1
en
SA2 215 T 100.215 素彌 T ii 453c26 SA 1199, SN 5.2
en
SA2 216 T 100.216 瞿曇彌 T ii 454a18 SA 1200, SN 5.3
en
SA2 217 T 100.217 蓮華 T ii 454b11 SA 1201, SN 5.5
en
SA2 218 T 100.218 石室 T ii 454c14 SA 1202, SN 5.10
en
SA2 219 T 100.219 鼻黎 T ii 455a08 SA 1203, SN 5.9
en
SA2 220 T 100.220 毘闍 T ii 455b02 SA 1204, SN 5.4
en
SA2 221 T 100.221 折羅 T ii 455b26 SA 1205, SN 5.6
en
SA2 222 T 100.222 優婆折羅 T ii 455c23 SA 1206, SN 5.7
en
SA2 223 T 100.223 動頭 T ii 456a22 SA 1207, SN 5.8
en
SA2 224 T 100.224 揭伽他 T ii 456b24 SA 1208, SN 8.11
SA2 225 T 100.225 憍陳如 T ii 456c10 SA 1209, SN 8.9
SA2 226 T 100.226 舍利弗 T ii 456c24 SA 1210, SN 8.6
SA2 227 T 100.227 龍脅 T ii 457a12 SA 1211, SN 8.10
SA2 228 T 100.228 自恣 T ii 457a29 SA 1212, EA 32.5, T 63, T 62, T 61, MA 121, SN 8.7, SF 73, SF 16
SA2 229 T 100.229 不樂 T ii 457c29 SA 1213, SN 8.2
SA2 230 T 100.230 欲結 T ii 458a25 SA 1214, EA 35.9, SN 8.4
SA2 231 T 100.231 義利 T ii 458b17 SA 1005, SN 1.54
SA2 232 T 100.232 所愛無過子 T ii 458c03 SA 1006, SN 1.13
SA2 233 T 100.233 剎利 T ii 458c16 SA 1007, SN 1.14
SA2 234 T 100.234 種子 T ii 459a02 SA 1008a, SN 1.74
SA2 235 T 100.235 ? T ii 459a23 SA 1008b, SN 1.70
SA2 236 T 100.236 T ii 459b07 SA 1009, SN 1.62
SA2 237 T 100.237 T ii 459b20 SA 1010, SN 1.64
SA2 238 T 100.238 T ii 459c04 SA 1011, SN 1.68
SA2 239 T 100.239 無明 T ii 459c17 SA 1012
SA2 240 T 100.240 T ii 460a08 SA 1013, SN 1.73
SA2 241 T 100.241 第二 T ii 460a24 SA 1014, SN 1.59
SA2 242 T 100.242 持戒至老 T ii 460b10 SA 1015, SN 1.51
SA2 243 T 100.243 生世間 T ii 460b23 SA 1016, SN 1.56
SA2 244 T 100.244 生世間 T ii 460c08 SA 1017, SN 1.57
SA2 245 T 100.245 生世間 T ii 460c21 SA 1018, SN 1.55
SA2 246 T 100.246 非道 T ii 461a05 SA 1019, SN 1.58
SA2 247 T 100.247 最上勝 T ii 461a21 SA 1020, SN 1.61
SA2 248 T 100.248 偈者何者初 T ii 461b07 SA 1021, SN 1.60
SA2 249 T 100.249 別車 T ii 461b20 SA 1022, SN 1.72
SA2 250 T 100.250 出離 T ii 461c13 SA 1215, SN 8.1
SA2 251 T 100.251 憍慢 T ii 462a12 SA 1216, SN 8.3
SA2 252 T 100.252 本如醉酒 T ii 462a29 SA 1217, SN 8.12
SA2 253 T 100.253 四句讚 T ii 462b19 SA 1218, SN 8.5
SA2 254 T 100.254 拔毒箭 T ii 462c09 SA 1220
SA2 255 T 100.255 尼瞿陀劫賓 T ii 463a24 SA 1221
SA2 256 T 100.256 讚大聲聞 T ii 463b10 SA 993
SA2 257 T 100.257 婆耆娑滅盡 T ii 463b27 SA 994
SA2 258 T 100.258 憍慢 T ii 463c27 SA 92, SN 7.15, SF 24
SA2 259 T 100.259 T ii 464b14 SA 93, AN 7.47
SA2 260 T 100.260 僧迦羅 T ii 465b06 SA 94
SA2 261 T 100.261 生聞 T ii 465c05 SA 95, SA3 2, AN 3.57, SHT Sutta 45
SA2 262 T 100.262 婆羅門 T ii 466a03 SA 96, SN 7.14, SF 24
SA2 263 T 100.263 乞食 T ii 466b07 SA 97, SN 7.20
SA2 264 T 100.264 耕田 T ii 466b18 SA 98, SA3 1, SN 7.11, SF 25
SA2 265 T 100.265 梵天 T ii 466c12 SA 99, SN 6.3, SF 26
SA2 266 T 100.266 佛陀 T ii 467a06 SA 100
SA2 267 T 100.267 人間 T ii 467a26 SA 101, AN 4.36, Gandh frgm
SA2 268 T 100.268 旃陀羅 T ii 467b27 SA 102
SA2 269 T 100.269 拘迦尼 T ii 468b27 SA 1270
SA2 270 T 100.270 四句法經 T ii 468c14 SA 1271
SA2 271 T 100.271 波純提女 T ii 469a03 SA 1273, SN 1.40
SA2 272 T 100.272 波純提女 T ii 469a17 SA 1274, SN 1.39
SA2 273 T 100.273 T ii 469b10 SA 1275, SN 1.22
SA2 274 T 100.274 愚痴人 T ii 469b27 SA 1276, SN 2.22, SF 210.333b–SF 210.335, SF 9, SF 3
SA2 275 T 100.275 嫌責 T ii 469c10 SA 1277, SN 1.35
SA2 276 T 100.276 瞿迦黎 T ii 470a14 SA 1278, EA 21.5, SN 6.10
SA2 277 T 100.277 輕賤 T ii 470b21 SA 1279
SA2 278 T 100.278 垂下 T ii 471a17 SA 1280
SA2 279 T 100.279 遮止 T ii 471b01 SA 1281, SN 1.24
SA2 280 T 100.280 名稱 T ii 471b16 SA 1282
SA2 281 T 100.281 技能 T ii 471b28 SA 1283
SA2 282 T 100.282 彈琴 T ii 472a03 SA 1284
SA2 283 T 100.283 乘捨 T ii 472c12 SA 1285, SN 1.71
SA2 284 T 100.284 種別 T ii 473a07 SA 1286, SN 1.34, SN 1.36
SA2 285 T 100.285 善丈夫 T ii 473a29 SA 1287, SN 1.31
SA2 286 T 100.286 慳貪 T ii 473b23 SA 1288, SN 1.32
SA2 287 T 100.287 八天 T ii 473c27 SA 1289, SN 1.38
SA2 288 T 100.288 大地 T ii 474a22 SA 1290
SA2 289 T 100.289 火不燒 T ii 474b08 SN 1.52
SA2 290 T 100.290 T ii 474b26 SA 1292, SN 1.77, SN 1.79
SA2 291 T 100.291 所為 T ii 474c13 SA 1293
SA2 292 T 100.292 甚能 T ii 474c26 SA 1294
SA2 293 T 100.293 車乘 T ii 475a12 SA 1295
SA2 294 T 100.294 鋸陀女 T ii 475a24 SA 1296
SA2 295 T 100.295 算數 T ii 475b14 SA 1297
SA2 296 T 100.296 何重 T ii 475b27 SA 1298
SA2 297 T 100.297 十善 T ii 475c10 SA 1299
SA2 298 T 100.298 因陀羅 T ii 476b05 SA 1300, SN 10.1
SA2 299 T 100.299 釋迦 T ii 476b25 SA 577, SA2 162, SN 10.2
SA2 300 T 100.300 說善稱 T ii 476c08 SA 1301
SA2 301 T 100.301 尸毘 T ii 476c18 SA 1302, SN 2.21
SA2 302 T 100.302 月自在 T ii 476c28 SA 1303, SN 2.11
SA2 303 T 100.303 毗紐 T ii 477a10 SA 1304, SN 2.12
SA2 304 T 100.304 般闍羅 T ii 477a20 SA 1305, SN 2.7
SA2 305 T 100.305 須深摩 T ii 477b04 SA 1306, SN 2.29
SA2 306 T 100.306 邊際 T ii 477b24 SA 1307, EA 43.1, SN 2.26, AN 4.45
SA2 307 T 100.307 外道諸見 T ii 477c24 SA 1308, SN 2.30
SA2 308 T 100.308 摩佉 T ii 478c06 SA 1309, SN 2.3
SA2 309 T 100.309 照明 T ii 478c16 SA 1310, SN 1.26, SN 2.4
SA2 310 T 100.310 曇摩 T ii 478c29 SA 1311, SN 2.5
SA2 311 T 100.311 所斷 T ii 479a16 SA 1002, SA 1312, SA2 140, SN 1.5
SA2 312 T 100.312 實智 T ii 479a28 SA 1313, SN 2.6
SA2 313 T 100.313 度流 T ii 479b18 SA 1314
SA2 314 T 100.314 栴檀 T ii 479c03 SA 1315, SN 1.75
SA2 315 T 100.315 栴檀 T ii 479c17 SA 1316, SA 1269*, SA2 178*, SN 2.15
SA2 316 T 100.316 迦葉 T ii 480a01 SA 1317, SN 2.1
SA2 317 T 100.317 迦葉 T ii 480a12 SA 1318, SN 2.2
SA2 318 T 100.318 崛摩 T ii 480b01 SA 1319, SN 10.4
SA2 319 T 100.319 白山 T ii 480b18 SA 1320
SA2 320 T 100.320 賓伽羅 T ii 480c20 SA 1321, SN 10.6
SA2 321 T 100.321 富那婆藪 T ii 481a04 SA 1322, SN 10.7
SA2 322 T 100.322 曼尼遮聞 T ii 481b01 SA 1323
SA2 323 T 100.323 箭毛 T ii 481c15 SA 1324, SN 10.3
SA2 324 T 100.324 受齋 T ii 482a16 SA 1325, SN 10.5
SA2 325 T 100.325 矌野 T ii 482c08 SA 603, SA 1326, SN 10.12
SA2 326 T 100.326 T ii 483b04 SA 1328, SN 10.11
SA2 327 T 100.327 T ii 483b26 SA 1327, SN 10.9–10
SA2 328 T 100.328 七岳雪山 T ii 483c17 SA 1329
SA2 329 T 100.329 害及無害 T ii 485a24 SA 1330
SA2 330 T 100.330 T ii 485c05 SA 937, EA 51.2, SN 15.13
SA2 331 T 100.331 T ii 486a18 SA 938, EA 51.1, SN 15.3
SA2 332 T 100.332 母乳 T ii 486b24 SA 939, SN 15.4
SA2 333 T 100.333 土丸 T ii 486c07 SA 940, SN 15.1
SA2 334 T 100.334 如豆粒 T ii 486c19 SA 941, SN 15.2
SA2 335 T 100.335 喜樂 T ii 486c29 SA 942, SN 15.12
SA2 336 T 100.336 苦惱 T ii 487a10 SA 943, SN 15.11
SA2 337 T 100.337 恐怖 T ii 487a17 SA 944
SA2 338 T 100.338 彼愛 T ii 487a23 SA 945, SA 952, SA2 345, SN 15.14–19
SA2 339 T 100.339 恒河 T ii 487b02 SA 946, SN 15.8
SA2 340 T 100.340 骨聚 T ii 487b17 SA 947, T 765.2, EA2 30, SA3 11, SN 15.10
SA2 341 T 100.341 T ii 487c06 SA 948, EA 52.3, SN 15.6
SA2 342 T 100.342 T ii 487c21 SA 949, EA 52.4, SN 15.5
SA2 343 T 100.343 過去 T ii 488a07 SA 950, SN 15.7
SA2 344 T 100.344 無地方處 T ii 488a20 SA 951
SA2 345 T 100.345 無不是 T ii 488a26 SA 945, SA 952, SA2 338, SN 15.14–19
SA2 346 T 100.346 麤雨諦雨 T ii 488b06 SN 48.50*
SA2 347 T 100.347 縛掃篲 T ii 488b12 SA 954, SA2 348, SN 15.9
SA2 347–348 T 100.347–348 縛掃篲, 縛掃篲 T ii 488b12 SA 954, SN 15.9
SA2 348 T 100.348 縛掃篲 T ii 488b21 SA 954, SA2 347, SN 15.9
SA2 349 T 100.349 轉輪 T ii 488c01 SA 955
SA2 350 T 100.350 毘富羅 T ii 488c07 SA 956, SN 15.20
SA2 351 T 100.351 不樂 T ii 489b07 SA 1331, SN 9.4
SA2 352 T 100.352 睡眠 T ii 489c07 SA 1332, SN 9.2
SA2 353 T 100.353 遠離 T ii 490a03 SA 1333, SN 9.1
SA2 354 T 100.354 倒淨 T ii 490a24 SA 1334, SN 9.11
SA2 355 T 100.355 安住 T ii 490b03 SA 1335, SN 1.15, SN 9.12
SA2 356 T 100.356 闍利那 T ii 490b13 SA 1336, SN 9.6
SA2 357 T 100.357 誦習 T ii 490b26 SA 1337, SN 9.10
SA2 358 T 100.358 T ii 490c09 SA 1338, SN 9.14
SA2 359 T 100.359 迦葉 T ii 491a26 SA 1339, SN 9.3
SA2 360 T 100.360 跋耆子 T ii 491b10 SA 1340, SN 9.9
SA2 361 T 100.361 非比丘法 T ii 491b19 SA 1341, SN 9.5
SA2 362 T 100.362 龍與 T ii 491b26 SA 1342, SN 9.7
SA2 363 T 100.363 眾多比丘 T ii 491c07 SA 1343, SN 2.25, SN 9.13, AN 2.42, SF 121, SF 217.41–SF 217.44
SA2 364 T 100.364 嬉戲 T ii 491c26 SA 1344, SN 9.8
[...] indicates alternative PTS or Taishō numbering.