LUẬT MA HA TĂNG KỲ
GIỚI BA-DẠ-ĐỀ
NÓI RÕ phần thứ tư của CHÍN MƯƠI HAI PHÁP ĐƠN ĐỀ.
28. GIỚI: ĐEM Y CHO NI KHÔNG PHẢI BÀ CON.
Khi Phật an trú tại thành Xá Vệ, nói rộng như trên, bấy giờ, có một Tỷ kheo chưa có tuổi hạ, mặc chiếc y mới nhuộm đẹp đẽ, đi đến chỗ Phật, cúi đầu đảnh lễ chân Phật rồi ra đi. Trải qua bảy năm sau, thầy mặc một chiếc y cũ rách đi đến chỗ Thế Tôn, cúi đầu đảnh lễ chân Phật, rồi đứng hầu một bên. Phật biết mà vẫn hỏi: “Này Tỷ kheo ngày trước ông chưa có tuổi hạ mà mặc một chiếc y mới nhuộm đẹp đẽ, nay vì sao lại mặc chiếc y cũ rách như thế?”.
Thầy đáp: “Bạch Thế Tôn! Từ bảy năm nay hễ khi nào được y đẹp thì con đem cho Tỷ kheo ni”.
Thế rồi, Phật nói với các Tỷ kheo: “Giả sử một Tỷ kheo thân quyến mặc chiếc y cũ rách như thế, rồi đem một chiếc y đẹp cho Tỷ kheo ni thân quyến, thì Tỷ kheo ni có nên nhận không?”các Tỷ kheo đáp: “Không nên nhận”.
Phật lại hỏi các Tỷ kheo: “Giả sử một Tỷ kheo thân quyến mặc chiếc y cũ rách như thế, rồi đem một chiếc y đẹp cho Tỷ kheo ni thân quyến, thì Tỷ kheo ni có nên nhận không?”. Các Tỷ kheo đáp: “Không nên cho”.
Thế rồi, Phật dạy: “Từ hôm nay ta không cho phép Tỷ kheo đem y cho Tỷ kheo ni không phải bà con”.
Lại nữa, khi Phật an trú tại thành Xá Vệ, bấy giờ có một Tỷ kheo từ phương Nam đến có nhiều y bát, thầy có người chị xuất gia, nên thầy nhờ tôn giả A Nan dẫn đến thăm chị mình. Tôn giả A Nan vốn tính tình dễ dãi liền đưa thầy đến trước cổng tinh xá của Tỷ kheo ni để hỏi thăm Tỷ kheo ni mỗ giáp ấy có trong đó hay không. Các Tỷ kheo ni liền hỏi lại: “Người gọi là ai vậy?”, thì được đáp rằng: “Tôi là Tỷ kheo A Nan và Tỷ kheo mỗ giáp”. Tỷ kheo ni nói: “Tôn giả hãy đợi một tí”. Thế rồi, họ trải giường nệm, đoạn mở cửa ra gọi: “Mời tôn giả vào”. Hai người cùng vào an tọa, rồi chuyện vãn thăm hỏi các Tỷ kheo ni, trong chốc lát liền cáo từ ra đi.
Khi ấy vị Tỷ kheo kia nói với tôn giả A Nan: “Tôi từ xa đến đây là để thăm chị tôi mà không thấy chị ra gặp tôi, không hiểu vì lẽ gì?”. Tôn giả A Nan vốn giỏi tướng pháp, nên nói với Tỷ kheo ấy: “Ông không hiểu vì ý gì mà chị ông không ra sao?”
—Không hiểu.
—Vì y phục của chị ông rách rưới, xấu xí nên hổ thẹn mà không ra. Ông có nhiều y vì sao không cho cô ấy?
—Vì đức Thế Tôn chế giới không được cho y cho Tỷ kheo ni.
—Ông hãy chờ đây để tôi đến xin Phật giúp cho ông.
Thế rồi, A Nan liền đến chỗ Phật, cúi đầu đảnh lễ chân Phật, rồi đứng qua một bên, đem sự việc trên bạch đầy đủ lên Thế Tôn, hỏi Phật có đồng ý cho phép Tỷ kheo cho y cho Tỷ kheo ni bà con hay không. Phật bèn dạy: “Từ nay về sau, Ta cho phép Tỷ kheo cho y cho Tỷ kheo ni bà con”. Thế rồi, Phật truyền lệnh cho các Tỷ kheo đang sống tại thành Xá Vệ phải tập họp lại tất cả, vì mười lợi ích mà chế giới cho các Tỷ kheo, dù ai nghe rồi cũng phải nghe lại:
“Nếu Tỷ kheo cho y cho Tỷ kheo ni không phải bà con, ngoại trừ trao đổi, thì phạm tội Ba dạ đề”.
Giải thích
Y của Tỷ kheo ni bà con: Đều như trên đã nói.
Ngoại trừ trao đổi: Trường hợp này Thế Tôn bảo là vô tội.
Ba dạ đề: Như trên đã nói.
Ngoài ra như người lấy y của Tỷ kheo ni trong ba mươi điều trên kia đã nói. Thế nên nói (như trên).