Саньютта Никая
Маччхари сутта
1.49. Скупой
[Подойдя, дэва поклонился Благословенному, встал рядом и произнёс эту строфу]:
«Тот, в этом мире кто скупой—
Скаредный люд, кто осыпает других бранью,
Люди, мешающие только всем вокруг,
Тем, кто дарения совершает:
Какой же плод они пожнут?
Каков их будущий удел?
Пришли спросить Благословенного об этом:
Как можем это для себя мы осознать?»[Благословенный]:
«Скаредный люд, кто осыпает других бранью,
Люди, мешающие только всем вокруг,
Тем, кто дарения совершает:
Могут родиться в преисподней [после смерти],
В мире животных или во владениях Ямы.Если ж вернутся они в человеческое тело,
Рождение в бедной семье их ожидает:
Еда, одежда, наслаждения и развлечения
Большим трудом лишь будут обретаться.И даже то, что те глупцы ждать будут от других,
Ведь даже этого они не смогут получить.
Вот каков в этой самой жизни результат;
А в будущем их ждёт плохой удел».[Дэва]:
«Будем мы помнить это так, как ты сказал.
Но, о Готама, зададим тебе другой вопрос:
Те, кто удела человеческого смог достичь,
Любезным стал, щедростью наделён,
Уверен в Будде и в Учении его,
И Сангху почитает очень глубоко—
Какой же плод они пожнут?
Каков их будущий удел?
Пришли спросить Благословенного об этом:
Как можем это для себя мы осознать?»[Благословенный]:
«Тот, кто удела человеческого смог достичь,
Любезным стал, щедростью наделён,
Уверен в Будде и в Учении его,
И Сангху почитает очень глубоко—
В обителях небесных воссияет он,
Обрёл перерождение где.Если ж вернётся в человеческое тело он,
Рождение в семье богатой его ожидает:
Еда, одежда, наслаждения и развлечения
Без всякого труда им будут обретаться.Возрадуется он как дэвы те, что управляют
Творениями, собранными дэвами другими.
Вот каков в этой самой жизни результат;
В будущем—ждёт его благой удел».