Сутта Нипата

Дханья сутта

1.2. Пастух Дханья

Я сварил свой рис, я подоил коров,—так говорил пастух Дханья,—
Вместе с товарищами живу я на отмели реки Маги;
Мой дом плотно закрыт, и огонь зажжен:
Теперь ты можешь дождиться, о небо!

Я свободен от гнева, я свободен от гордости,—так говорил Совершенный,—
Эту ночь провел я на отмели реки Маги;
Мое жилище не покрыто крышей, и огонь мой потух:
Ты можешь дождиться, о небо!

Я укрылся от оводов,—так говорил пастух Дханья,—
На лугах, обильных травой, пасутся мои коровы,
Дождь не повредит им:
Теперь ты можешь дождиться, о небо!

Крепко снарядил я свою ладью,—так говорил Совершенный,—
Я приплыл к вечному берегу, я достиг той отмели,
Преодолев потоки страстей; теперь та ладья не нужна мне более:
Ты можешь дождиться, о небо!

Не сварлива моя жена, всегда послушна,—так говорил пастух Дханья,—
Долгое время она прожила со мной неразлучно;
Она миловидна, ничего дурного я никогда не слышу от нее:
Ты можешь дождиться, о небо!

Мне послушен мой ум, он свободен вполне,—так говорил Совершенный,—
Долгое время я обуздывал свой дух, совершенствовал его,—
И нет в нем теперь ничего злого:
Ты можешь дождиться, о небо!

Я кормлюсь своим трудом,—так говорил пастух Дханья,—
И мои дети всегда со мною, они здоровы;
Ничего злого я никогда не слышу от них:
Ты можешь дождиться, о небо!

Ни одного слуги нет у меня,—так говорил Совершенный,—
Что сам я добыл себе, с тем и прохожу чрез весь мир,
Нет мне нужды в помощниках:
Ты можешь дождиться, о небо!

У меня есть коровы, и телята есть у меня,—так говорил пастух Дханья,—
У меня есть также и бык:
Он господин над коровами:
Ты можешь дождиться, о небо!

Нет у меня коров и телят,—так говорил Совершенный,—
Нет у меня и быка,
Господина над ними:
Ты можешь дождиться, о небо!

Надежно врыты столбы, их нельзя раскачать,—так говорил пастух Дханья,—
Крепки веревки, новы и искусно свиты,
Коровы не порвут их:
Теперь ты можешь дождиться, о небо!

Как бык, порвал я все узы,
Как слон, я прорвался сквозь чащу ползучих растений,—
Так говорил Совершенный,—
Я не войду вновь в утробу рождений:
Ты можешь дождиться, о небо!
Внезапно разразился ливень,
Заливая землю, наполняя озера.
Слыша, что полился дождь, сказал Дханья:

Не малая прибыль притекла к нам с тех пор,
Как мы узрели Совершенного;
Мы прибегаем к тебе, о ты, одаренный мудростью,—
Будь нашим наставником, о великий пустынник!

И я и жена моя, мы оба послушны;
Благослови нас на добрую жизнь,—
Мы победим рождение и смерть,
Мы достигнем конца страданий!

Кто имеет сынов, тот имеет радость от сынов,—так говорил лукавый Мара,—
Кто имеет стада, тот имеет радость от стад, ибо звенья бытия—
Радости людей, и тот, у кого их нет, не имеет и радостей.

Но так сказал Совершенный:
Кто имеет сынов, тот имеет и заботу от сынов;
Кто имеет стада, тот имеет и заботу от стад,
Ибо звенья бытия—причина людских забот;
У кого нет их, у того нет и заботы.