Khuddaka Nikāya
Itivuttaka
112.
Ceci fut dit par le Béni du Ciel, dit par l'Arahant, ainsi ai-je entendu: «Le monde a été pleinement éveillé par le Tathagata. Du monde, le Tathagata est disjoint. L'origine du monde a été pleinement éveillée par le Tathagata. L'origine du monde a, par le Tathagata, été abandonnée. La cessation du monde a été pleinement éveillé par le Tathagata. La cessation du monde a, par le Tathagata, été réalisée. Le chemin qui mène à la cessation du monde a été pleinement éveillé par le Tathagata. Le chemin qui mène à la cessation du monde a, par le Tathagata, été développé.
«Tout ce qui existe en ce monde—avec ses devas, Maras, et Brahmas, ses générations complètes avec contemplatifs et prêtres, princes et hommes—a été vu, entendu, ressenti, connu, atteint, recherché, pondéré par l'intellect, et a été pleinement éveillé par le Tathagata. C'est ainsi qu'on l'appelle le Tathagata.
«Dès la nuit où le Tathagata s'est pleinement éveillé à l'Eveil par lui-même correct et insurpassé jusqu'à celle où il est totalement délivré dans la propriété de Délivrance sans qu'il reste du carburant, quoi qu'ait dit, parlé, expliqué le Tathagata est juste ainsi (tatha) et pas autrement. C'est ainsi qu'on l'appelle le Tathagata.
«Le Tathagata est quelqu'un qui agit en conformité avec (tatha) ce qu'il enseigne, quelqu'un qui enseigne en conformité avec ce qu'il fait. C'est ainsi qu'on l'appelle le Tathagata.
«En ce monde avec ses devas, Maras, et Brahmas, ses générations complètes avec contemplatifs et prêtres, princes et hommes, le Tathagata est le conquérant invaincu, qui voit tout tout, celui qui manie la puissance. C'est ainsi qu'on l'appelle le Tathagata.» Ceci est le sens de ce que le Béni du Ciel a dit. C'est donc par rapport à ceci qu'il a été dit:
Connaissant directement le monde entier,
le monde entier tel qu'il est réellement,
du monde entier disjoint,
dans le monde entier sans égal:
Conquerant tout
de toutes les façons,
éclairé,
délivré de tous liens,
il touche la plus éminente paix—
Sans attaches, libre
de peur.Il est libre de fermentations,
de trouble,
éveillé,
ses doutes retranchés;
il a atteint la fin de l'action,
il est délivré dans la destruction des acquisitions.
Il est béni, éveillé,
un lion, insurpassé.
Dans le monde avec ses devas
il mis en mouvement la roue de Brahma.Ainsi les êtres divins et humains
qui ont allé auprès du Bouddha prendre refuge,
s'assemblant, rendent hommage
au grand homme, totalement mature:Dompté, il est le meilleur
de ceux qui peuvent être domptés;
calme, le voyant
de ceux qui peuvent être calmés;
délivré, suprême
parmi ceux qui peuvent être délivrés;
ayant traversé, le plus éminent
de ceux qui peuvent traverser.›Ainsi ils rendent hommage
au grand homme, totalement mature:
‹En ce monde avec ses devas,
il n'y a personne
pour se comparer
avec vous.›
Ceci, aussi, était le sens de ce qui fut dit par le Béni du Ciel, ainsi ai-je entendu.